Tratado primero
Cuenta Lázaro su vida y cúyo hijo fue
"Pues sepa Vuestra Merced, ante todas cosas, que a mí llaman Lázaro de Tormes, hijo de Tomé Gonzales y de Antona Pérez, naturales de Tejares, aldea de Salamanca. Mi nacimiento fue dentro del río Tormes, por la cual causa tomé el sobrenombre, y fue desta manera: mi padre, que Dios perdone, tenía cargo de proveer una molienda de una aceña que está ribera de aquel río, en la cual fue molinero más de quince años; y, estando mi madre una noche en la aceña, preñada de mí, tomóle el parto y parióme allí; de manera que con verdad me puedo decir nacido en el río... "
Assim começa o relato, ou melhor dizendo, a resposta de Lázaro a uma pessoa tratada aqui por Vuestra Merced.
A MORTE DO PAI:
"En este tiempo se hizo cierta armada contra moros (la expedición de los Gelves), entre los cuales fue mi padre (...), con cargo de acemilero de un caballero que allá fue, y con su señor, como leal criado, feneció su vida. "
SUA MÃE SE VIRA COMO PODE:
"Mi viuda madre, como sin marido y sin abrigo se viese, determinó arrimarse a los buenos por ser uno dellos (MAS) (...) Ella y un hombre moreno (um negro, ou seja, um mouro), de aquellos que las bestias curaban, vinieron en conocimiento (se amancebaram). "
LÁZARO É DADO A UM CEGO
Depois que sua mãe está sozinha novamente, entrega o filho a um cego.
"En este tiempo vino a posar al mesón un ciego, el cual, pareciéndole que yo sería para adestralle, me pidió a mi madre, y ella me encomendó a él, diciéndole cómo era hijo de un buen hombre, el cual, por ensalzar la fe, había muerto en la de los Gelves, y que ella confiaba en Dios no saldría peor hombre que mi padre (...) Y así le comencé a servir y adestrar a mi nuevo y viejo amo. "
LÁZARO SOFRE PRIMEIRA BURLA
O cego dá a primeira lição de moral no garoto. Não seja tonto e aprenda a ser mais esperto que um velho.
"- Lázaro, llega el oído a este toro (na verdade, uma pedra em formato de porco) y oirás gran ruido dentro dél.
Yo simplemente, llegué, creyendo ser ansí; y como sintió que tenía la cabeza par de la piedra, afirmó recio la mano y diome una gran calabazada en el diablo del toro, que más de tres días me duró el dolor de la cornada, y díjome:
- Necio, aprende, que el mozo del ciego un punto ha de saber más que el diablo
(…)
Y fue ansí, que, después de Dios, , éste me dio la vida y, siendo ciego, me alumbró y adestró en la carrera de vivir. "
O BURLADO VIRA BURLADOR:
Eles estão na região de Toledo.
Como última aprendizagem de seu convívio com o cego, isso depois de muitas burlas um com o outro, Lázaro se vinga da cornada na pedra do início de sua servidão.
Lázaro leva o velho cego até uma praça, o põe em frente a um poste, finge estar pulando um riacho e pede que o velho faça o mesmo. O cego pula com toda força, mete a cara no poste e o garoto se despede dele tendo vingado a porrada na pedra que tomou tempos atrás.
"- Tío, éste es el paso más angosto que en el arroyo hay.
(...)
- Ponme bien derecho y salta tú el arroyo.
(...)
--¡Sus! Saltá todo lo que podáis, porque deis deste cabo del agua.
Aun apenas lo había acabado de decir, cuando se abalanza el pobre ciego como cabrón, y de toda su fuerza arremete, tomando un paso atrás de la corrida para hacer mayor salto, y da con la cabeza en el poste, que sonó tan recio como si diera con una gran calabaza, y cayó luego para atrás, medio muerto y hendida la cabeza.
- ¿Cómo, y olistes la longaniza y no el poste? ¡Olé, olé! – le dije yo.
Y déjole en poder de mucha gente que lo había ido a socorrer, y tomo la puerta de la villa en los pies de un trote, y antes que la noche viniese di comigo en Torrijos. No supe más lo que Dios dél hizo, ni curé de lo saber. "
(a grafia em espanhol está muitas vezes em espanhol arcaico, como por exemplo "comigo", "agora" etc)
CLIQUE AQUI PARA VER ALGUMAS FOTOS DE TOLEDO, REGIÃO ONDE SE PASSA A HISTÓRIA
Bibliografia:
Lazarillo de Tormes. Edición de Antonio Rey Hazas. Literatura Alianza Editorial. L 5036.
Nenhum comentário:
Postar um comentário