segunda-feira, 5 de julho de 2010

Imprensa mancomunada com o status quo local – vício de origem (desde sempre!)

Li páginas excelentes do livro Comunidades Imaginadas, de Benedict Anderson. O capítulo quatro, Los pioneros Criollos, trata de temas muito interessantes sobre os motivos que levaram as colônias da América a buscarem suas independências em relação às metrópoles – Portugal, Espanha e Inglaterra.

Primeiro, o autor nos explica o que vem a ser “povos criollos”. São aquelas pessoas descendentes dos europeus colonizadores, só que nascidos fora da metrópole.

Criollo: persona de ascendencia europea pura (por lo menos en teoría), pero nacida en América (y por una extensión posterior, en cualquier lugar fuera de Europa) p.77

As guerras de independência da América colonizada seriam fortemente influenciadas por essa elite branca “criolla”. Por diversos motivos, principalmente por razões de manutenção de poder local, menos pagamento de impostos, mais liberdade de comércio dentro da própria região etc.

Diferentemente do que poderia ser, as línguas não foram um dos motivadores da criação do pertencimento a um grupo – ideia de nação e nacionalismo, haja vista que as línguas locais dominantes eram as mesmas línguas das metrópoles - inglês, espanhol e português.

A INFLUÊNCIA DA EDUCAÇÃO SUPERIOR NOS PROCESSOS DE INDEPENDÊNCIA NA AMÉRICA ESPANHOLA

São explicitadas características diferentes que influenciariam as formas de Estado após as independências das colônias: repúblicas na região espanhola e de estilo dinástico no Brasil. Isso se daria por já haver na região espanhola educação superior desde o início da colonização e por ser expressamente proibida qualquer forma de educação superior em terras portuguesas.

Existe uma ligação interessante entre a formação das 13 novas repúblicas latino-americanas e as universidades já existentes nesses locais há séculos e o inverso no Brasil, onde não foram permitidas nem escola superior nem imprensa até a vinda do próprio monarca fugido do francês Napoleão Bonaparte.

Aqui Anderson cita uma análise fantástica do historiador brasileiro José Murillo de Carvalho:

"Un soberbio e intrincado análisis de las razones estructurales del excepcionalismo brasileño (em não virar república no começo do s.XIX) puede encontrarse en José Murillo de Carvalho (...) Dos de los factores más importantes eran:

1. Diferencias de educación. Mientras que 'veintitrés universidades estaban dispersas por los que llegarían a ser trece diferentes países' en la América española, 'Portugal se negó sistemáticamente a tolerar que se organizara alguna institución de enseñanza superior en sus colonias, sin considerar como tal los seminarios teológicos'. Sólo habría enseñanza superior en la Universidad de Coimbra y hacia allá, a la madre patria, fueron los hijos de la élite criolla, que en su mayoría estudiaron en la facultad de derecho.

2. Las diferentes posibilidades que los criollos tenían de hacer carrera. De Carvalho observa 'la mucho mayor exclusión de los españoles nacidos en América en los altos puestos del lado español [sic]'. Véase también Stuart B. Schwartz, 'The Formation of a Colonial Identity in Brazil', cap. 2, en Nicholas Canny y Anthony Pagden, comps., Colonial identity in the Atlantic World, 1500-1800, quien nota, de paso (p.38), que 'no hubo ni una sola imprenta en Brasil en los tres primeros siglos de la época colonial'.
" p.83

LIMITES GEOGRÁFICOS ESTABELECIDOS PELO ‘UTI POSSIDETIS

Toda competencia (competição) con la madre patria estaba prohibida para los americanos, y ni siquiera las partes individuales del continente podían comerciar entre sí” p.84

Esse monopólio de comércio e navegação a favor da metrópole influenciou os processos de independência após 1810.

Estas experiencias ayudan a explicar el hecho de que ‘uno de los principios básicos de la revolución americana’ fuese el de ‘uti possidetis, por el que cada nación habría de conservar la situación territorial de 1810, el año en que se inició el movimiento de independencia” p.85

Com isso se fragmentaram a Grande Colômbia de Bolívar e as Províncias Unidas do Rio da Prata.

UM PROBLEMA PARA A METRÓPOLE: NÃO SE DOMINA OS ‘CRIOLLOS’ COM AS MESMAS TÉCNICAS UTILIZADAS PARA OS ÍNDIOS E NEGROS

Si los indígenas podían ser conquistados por las armas y las enfermedades, y controlados por los misterios del cristianismo y por una cultura completamente ajena (así como por una organización política avanzada para la época), no ocurría lo mismo en el caso de los criollos, quienes tenían virtualmente la misma relación que los metropolitanos en cuanto a las armas, las enfermedades, el cristianismo y la cultura europea. En otras palabras, los criollos disponían en principio de los medios políticos, culturales y militares necesarios para hacerse valer por sí mismos” p.93

NASCE A "MIDIAELITE" – DESDE BENJAMIN FRANKLIN

Esta parte do capítulo é fantástica e explica muito bem a relação, já no nascedouro, entre a impressão – hoje editoras e gráficas – e os jornalões e os donos do poder local – empresas, capitalistas e políticos.

La figura de Benjamin Franklin se asocia indisolublemente al nacionalismo criollo en la América del Norte. Pero es posible que la importancia de su labor sea menos evidente. De nuevo, Febvre y Martin son ilustrativos. Nos recuerdan que en realidad ‘la imprenta no se estableció en América [Estados Unidos] durante el siglo XVIII mientras los impresores no descubrieron una nueva fuente de ingresos (recursos $): el periódico’.” p.96

E Anderson segue explicando o casamento dos editores e impressores com a elite comercial e política através das publicações de jornais com o foco no comércio local e nas questões locais.

Los impresores que ponían nuevas imprentas incluían siempre un periódico en su producción, al que contribuían siempre de manera predominante o aun exclusiva. Así pues, el impresor-periodista fue al principio un fenómeno esencialmente norteamericano” p.97 (o padrão se estendeu depois para o restante da América)

Para resolver o problema de distribuição dos jornais foram feitos convênios com os correios e dali surgiu a chave das comunicações americanas e da expansão das ideias e da vida intelectual e comunitária do país.

COM A IMPRENSA, VÃO-SE CRIANDO AS COMUNIDADES IMAGINADAS: FOCO NOS INTERESSES E ASSUNTOS LOCAIS

Las primeras revistas contenían – aparte de noticias acerca de la metrópoli – noticias comerciales (cuándo llegarían y zarparían los barcos, cuáles eran los precios de ciertas mercancías en ciertos puertos), además de los nombramientos políticos coloniales, los matrimonios de los ricos, etc (…) Un aspecto fecundo de tales periódicos era siempre su provincialismo. Un criollo podría leer un periódico de Madrid (…) pero el periódico no diría nada acerca de su mundo” p.98

Vão-se criando os leitores de jornais de acordo com os interesses de cada um. O peninsular (nativo europeu) busca informação da metrópole e o criollo (nativo das Américas) a informação local.

Así se explicaba la conocida duplicidad del temprano nacionalismo hispanoamericano, su alternación de gran alcance y su localismo particularista” p.98

Al mismo tiempo, hemos visto que la concepción misma del periódico implica la refracción, incluso de ‘sucesos mundiales’, en un mundo imaginado específico de lectores locales; y también cómo la importancia de esa comunidad imaginada es una idea de simultaneidad firme y sólida, a través del tiempo” p.99

COMENTÁRIO FINAL

Este capítulo me pôs a pensar bastante a respeito da pouca mudança do papel da imprensa e dos donos dos grupos de comunicação nestes 2 séculos. NÃO MUDOU NADA O PAPEL DA IMPRENSA - COMERCIAL E ESTATAL.

DE CERTA FORMA, A MÍDIA SEMPRE TEVE PAPEL DE PIG – PARTIDO DA IMPRENSA GOLPISTA.

A DIFERENÇA ENTRE O PASSADO E A CONTEMPORANEIDADE É QUE COMO ELA INFLUENCIAVA MUITO MAIS NO DIRECIONAMENTO DA POPULAÇÃO ANTES, NÃO PRECISAVA DAR GOLPES, COMO TEM FEITO AGORA A IMPRENSA BRASILEIRA APÓS A ELEIÇÃO DO METALÚRGICO LULA DA SILVA, DO PARTIDO DOS TRABALHADORES.

Bibliografia:
ANDERSON, Benedict. Comunidades Imaginadas - Reflexiones sobre el origen y la difusión del nacionalismo. Fondo de Cultura Económica. Quarta reimpresión 2007 de la primera edición en español 1993, fructo de la segunda edición en inglés 1991.

Nenhum comentário: