Hiragana |
No curso pago que faço na internet os professores dizem que temos que ter paciência e aprender uma coisa de cada vez na Língua Japonesa. Desde o início deste ano, estou fazendo uma matéria optativa de Língua Japonesa em minha graduação em Letras na USP. (ver postagem anterior aqui)
A rede mundial de computadores tem muita coisa interessante quando o interesse do internauta é estudar e buscar conhecimento gratuito. Eu, por exemplo, gosto da Wikipedia desde que foi criada. Como ela é uma fonte livre, uso com frequência em algumas coisas que pesquiso.
Vejamos abaixo, um trecho da Wikipedia sobre os sistemas de escrita e pronúncia do Japonês:
----------------------
O japonês faz uso de cinco sistemas de escrita diferentes: Rômaji, hiragana, katakana, kanji e os algarismos indo-arábicos.
漢字 Kanji são os caracteres de origem chinesa, usados em:
- substantivos;
- radicais de adjetivos e verbos;
- nomes de locais e de pessoas.
平仮名 Hiragana são caracteres fonéticos japoneses usados em:
- terminações flexionais de adjetivos e verbos (送り仮名 okurigana);
- partículas gramaticais (助詞 joshi);
- palavras para as quais não há kanji;
- palavras cujo autor preferiu não escrevê-las em kanji (por motivo de legibilidade, comodidade, hábito, etc.);
- forma de indicar a leitura de kanji (振り仮名 furigana);
- onomatopeias.
片仮名 Katakana são caracteres fonéticos japoneses usados em:
- palavras e nomes estrangeiros, excluindo aquelas que originaram-se no kanji;
- onomatopeias;
- palavras cujo autor quis destacar (da mesma forma que se escreve em português em tipos itálicos);
- nomes científicos de animais e plantas.
ローマ字 Rômaji são os caracteres latinos, que são usados em:
- acrônimos, por exemplo ONU;
- palavras e nomes japoneses usados em outros países, como em cartões de visita e passaportes;
- nomes de firmas e produtos que necessitem ser lidos tanto no Japão como em outros países como, por exemplo, empresas japonesas: SONY, Panasonic, Pioneer (empresa), Aiwa (que pertence à SONY), etc.
インドアラビア数字 Numerais indo-arábicos
- números árabes (em oposição aos algarismos tradicionais de kanji) são comumente usados para escrever números em texto horizontal. Veja também os numerais japoneses.
-----------------------------
Palavras com os sons das primeiras famílias de katakana que aprendemos em sala de aula. Elas foram ditadas e não peguei o significado de todas elas. Para algumas palavras utilizei o Google Tradutor.
a - i - u - e - o
あい (ai) - amor
いえ (ie) - casa
いう (iu) - falar
あお (ao) - azul
うえ (ue) - em cima
おい (oi) - sobrinho
いいえ (iie) - não
おおい (ooi) - bastante
ka - ki - ku - ke - ko
kaki - ostra (google)
koke - musgo (google)
kiku - ouça (google)
kuko -
かけ (kake) -
くき (kuki) - caule
ここ (koko) - aqui
あか (aka) - vermelho
Fontes:
Sala de aula
Wikipedia
Nenhum comentário:
Postar um comentário